Please be patient as we migrate our data -
This is an ongoing project -
Keep checking back for updates...
The Unofficial Guide to Quran is designed to help understand verses in The Holy Quran in the order of revelation and chronology of the Life of The Prophet Mohammed (Peace Be Upon Him) - also known as Seerah.
While The Unofficial Guide to Quran respects various religions, sects and schools, The Unofficial Guide to Quran does not endorse any sect, school or variation of religion(s).
The Unofficial Guide to Quran promotes independent and sincere study of text by individuals, families and societies.
You will cover:
Please be patient as we migrate our data -
This is an ongoing project -
Keep checking back for updates...
You will cover:
You will cover:
First 5 verses of Sura Alaq were the initial set of revelations given to Mohammed (PBUH) in Makkah
Translation By: Marmaduke Pickthall بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ -. Bismillaahir Rahmaanir Raheem In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ (١) 1. Nun. By the pen and that which they write (therewith), مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٍ۬ (٢) 2. Thou art not, for thy Lord´s favour unto thee, a madman. وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٍ۬ (٣) 3. And lo! thine verily will be a reward unfailing. وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ۬ (٤) 4. And lo! thou art of a tremendous nature.
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ (٥) 5. And thou wilt see and they will see بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ (٦) 6. Which of you is the demented. إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ (٧) 7. Lo! thy Lord is Best Aware of him who strayeth from His way, and He is Best Aware of those who walk aright. فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ (٨) 8. Therefor obey not thou the rejecters وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ (٩) 9. Who would have had thee compromise, that they may compromise. وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٍ۬ مَّهِينٍ (١٠) 10. Neither obey thou each feeble oath-monger, هَمَّازٍ۬ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٍ۬ (١١) 11. Detracter, spreader abroad of slanders, مَّنَّاعٍ۬ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ (١٢) 12. Hinderer of the good, transgressor, malefactor عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٲلِكَ زَنِيمٍ (١٣) 13. Greedy therewithal, intrusive. أَن كَانَ ذَا مَالٍ۬ وَبَنِينَ (١٤) 14. It is because he is possessed of wealth and children إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ (١٥) 15. That, when Our revelations are recited unto him, he saith: Mere fables of the men of old. سَنَسِمُهُ ۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ (١٦) 16. We shall brand him on the nose. إِنَّا بَلَوۡنَـٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِينَ (١٧) 17. Lo! We have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed that they would pluck its fruit next morning, وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ (١٨) 18. And made no exception (for the Will of Allah); فَطَافَ عَلَيۡہَا طَآٮِٕفٌ۬ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآٮِٕمُونَ (١٩) 19. Then a visitation from thy Lord came upon it while they slept فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ (٢٠) 20. And in the morning it was as if plucked. فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ (٢١) 21. And they cried out one unto another in the morning, أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰرِمِينَ (٢٢) 22. Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit). فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَـٰفَتُونَ (٢٣) 23. So they went off, saying one unto another in low tones: أَن لَّا يَدۡخُلَنَّہَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٌ۬ (٢٤) 24. No needy man shall enter it to-day against you. وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٍ۬ قَـٰدِرِينَ (٢٥) 25. They went betimes, strong in (this) purpose. فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ (٢٦) 26. But when they saw it, they said: Lo! we are in error! بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ (٢٧) 27. Nay, but we are desolate! قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ (٢٨) 28. The best among them said: Said I not unto you: Why glorify ye not (Allah)? قَالُواْ سُبۡحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ (٢٩) 29. They said: Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong-doers. فَأَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٍ۬ يَتَلَـٰوَمُونَ (٣٠) 30. Then some of them drew near unto others, self-reproaching. قَالُواْ يَـٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ (٣١) 31. They said: Alas for us! In truth we were outrageous. عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرً۬ا مِّنۡہَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٲغِبُونَ (٣٢) 32. It may be that our Lord will give us better than this in place thereof. Lo! we beseech our Lord. كَذَٲلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأَخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (٣٣) 33. Such was the punishment. And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know. إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّہِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (٣٤) 34. Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord. أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ (٣٥) 35. Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty? مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ (٣٦) 36. What aileth you? How foolishly ye judge! أَمۡ لَكُمۡ كِتَـٰبٌ۬ فِيهِ تَدۡرُسُونَ (٣٧) 37. Or have ye a scripture wherein ye learn إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ (٣٨) 38. That ye shall indeed have all that ye choose? أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَـٰنٌ عَلَيۡنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَـٰمَةِۙ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ (٣٩) 39. Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day of Judgment, that yours shall be all that ye ordain? سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٲلِكَ زَعِيمٌ (٤٠) 40. Ask them (O Muhammad) which of them will vouch for that! أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآٮِٕہِمۡ إِن كَانُواْ صَـٰدِقِينَ (٤١) 41. Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٍ۬ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ (٤٢) 42. On the day when it befalleth in earnest, and they are ordered to prostrate themselves but are not able, خَـٰشِعَةً أَبۡصَـٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٌ۬ۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَـٰلِمُونَ (٤٣) 43. With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt. فَذَرۡنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِہَـٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ (٤٤) 44. Leave Me (to deal) with those who give the lie to this pronouncement. We shall lead them on by steps from whence they know not. وَأُمۡلِى لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِى مَتِينٌ (٤٥) 45. Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm. أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرً۬ا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٍ۬ مُّثۡقَلُونَ (٤٦) 46. Or dost thou (Muhammad) ask a fee from them so that they are heavily taxed? أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ (٤٧) 47. Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)? فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٌ۬ (٤٨) 48. But wait thou for thy Lord´s decree, and be not like him of the fish, who cried out in despair. لَّوۡلَآ أَن تَدَٲرَكَهُ ۥ نِعۡمَةٌ۬ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٌ۬ (٤٩) 49. Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate. فَٱجۡتَبَـٰهُ رَبُّهُ ۥ فَجَعَلَهُ ۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (٥٠) 50. But his Lord chose him and placed him among the righteous. وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَـٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ ۥ لَمَجۡنُونٌ۬ (٥١) 51. And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad; وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٌ۬ لِّلۡعَـٰلَمِينَ (٥٢) 52. When it is naught else than a Reminder to creation. | |
---|
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ ١
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ ٢
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٣
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ ٤
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ ٥
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ ٦
Say, "O disbelievers,
I do not worship what you worship.
Nor are you worshippers of what I worship.
Nor will I be a worshipper of what you worship.
Nor will you be worshippers of what I worship.
For you is your religion, and for me is my religion."
کہہ دو کہ اے کافرو
میں اُن کی عبادت نہیں کرتا جن کی عبادت تم کرتے ہو
اور نہ تم اُس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی عبادت میں کرتا ہوں
اور نہ میں اُن کی عبادت کرنے والا ہوں جن کی عبادت تم نے کی ہے
اور نہ تم اُس کی عبادت کرنے والے ہو جس کی عبادت میں کرتا ہوں
تمہارے لیے تمہارا دین ہے اور میرے لیے میرا دین
Qul ya-ayyuha alkafiroon
La aAAbudu ma taAAbudoon
Wala antum AAabidoona ma aAAbud
Wala ana AAabidun ma AAabadtum
Wala antum AAabidoona ma aAAbud
Lakum deenukum waliya deen
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
You will cover:
Translation By: Marmaduke Pickthall بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ -. Bismillaahir Rahmaanir Raheem In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. (٦) كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَـٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ -. Kallaa innal insaana layatghaa6. Nay, but verily man is rebellious (٧) أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ -. Ar-ra aahus taghnaa7. That he thinketh himself independent! (٨) إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ -. Innna ilaa rabbikar ruj'aa8. Lo! unto thy Lord is the return. (٩) أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِى يَنۡهَىٰ -. Ara-aital lazee yanhaa 9. Hast thou seen him who dissuadeth (١٠) عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ -. 'Abdan iza sallaa10. A slave when he prayeth? (١١) أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ -. Ara-aita in kana 'alal hudaa11. Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah) (١٢) أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ -. Au amara bit taqwaa12. Or enjoineth piety? (١٣) أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ -. Ara-aita in kaz zaba wa ta walla 13. Hast thou seen if he denieth (Allah´s guidance) and is froward? (١٤) أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ -. Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa 14. Is he then unaware that Allah seeth? (١٥) كَلَّا لَٮِٕن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ -. Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah 15. Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock - (١٦) نَاصِيَةٍ۬ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ۬ -. Nasiyatin kazi batin khaatiah 16. The lying, sinful forelock - (١٧) فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُ ۥ -. Fal yad'u naadiyah 17. Then let him call upon his henchmen! (١٨) سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ -. Sanad 'uz zabaaniyah 18. We will call the guards of hell. (١٩) كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡ وَٱقۡتَرِب ۩ -. Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib (make sajda) 19. Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah). | |
---|
You will cover: